La capitale indienne est écrasée par une pollution atmosphérique record. Les habitants se calfeutrent, tandis que les autorités essaient d’appliquer des mesures d’urgence.
La pollution de l’air n’est pas un phénomène nouveau à New Delhi. Mais, depuis les fêtes de Diwali, le 30 octobre dernier, l’air est devenu irrespirable dans la capitale indienne, étouffé sous le smog, un épais brouillard marron chargé en particules fines. Selon le site de la chaîne américaine CNN, “New Delhi est la ville la plus polluée sur terre aujourd’hui”.
Cláudia Varejão filmou o quotidiano das ama-san e venceu a 14ª edição do DocLisboa. Quando se cruzou com a excecional história das mulheres japonesas que mergulham em apneia para pescar no fundo do mar, Cláudia Varejão soube que tinha de filmá-la. Mas Ama-San é um filme sobre a normalidade.
A nova edição da Semana da Reabilitação Urbana Porto, que este ano terá como palco o Palácio da Bolsa, vai realizar-se a partir de segunda-feira até dia 13 de novembro.
I became an HR person in 1984, when many of my readers had not been born yet. I was happy to be able to set my company apart from the other employers in Chicago by killing off stupid, outdated rules and policies.
Getting rid of pointless and insulting HR practices made it easier for my company to hire and hang onto tremendous employees, many of whom are still my homies today.
Rede de cientistas pelo mundo tem a partir de hoje um portal. Um dos objetivos é potenciar as oportunidades de colaboração.
Há uma nova plataforma digital na Internet, cujo objetivo é pôr os cientistas portugueses no mapa - assim mesmo. Chama-se rede GPS, de Global Portuguese Scientists (lá está a ideia de localização geográfica) e o objetivo é que ela venha a congregar os portugueses que andam pelo mundo a fazer ciência, para que dessa rede possam nascer novas colaborações e parcerias, e também novos conhecimentos sobre essa comunidade dispersa. A rede já está online, em gps.pt. Agora é só inscreverem-se, e cada investigador ganha um pontinho no mapa.